Interpunktion - Fragezeichen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Zweidat
Wechseln zu: Navigation, Suche
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 3: Zeile 3:
|TypischeVarianten=Du kommst morgen! – Du kommst morgen?; Ich wollte wissen, ob Sie morgen kommen – Ich wollte wissen, ob Sie morgen kommen?;
|TypischeVarianten=Du kommst morgen! – Du kommst morgen?; Ich wollte wissen, ob Sie morgen kommen – Ich wollte wissen, ob Sie morgen kommen?;
|SemikolonAnzeigen=Nein
|SemikolonAnzeigen=Nein
|Schlagwörter=V1
|Schlagwörter=Graphematik, Interpunktion, Fragezeichen, Fragesatz, V1
}}
}}
{{Maskierter Verweis
{{Maskierter Verweis
|Anzeigetext=Aufsatz: Primus, Beatrice (1997): Satzbegriffe und Interpunktion. In: Augst, Gerhard u.a. (Hg.): Zur Neuregelung der deutschen Orthographie. Tübingen: Niemeyer, S. 463–488.
|Anzeigetext=Aufsatz: Primus, Beatrice (1997): Satzbegriffe und Interpunktion. In: Augst, Gerhard u.a. (Hg.): Zur Neuregelung der deutschen Orthographie. Tübingen: Niemeyer, S. 463–488.
}}
}}

Version vom 20. Dezember 2018, 13:02 Uhr

Typische Varianten
  • Du kommst morgen! – Du kommst morgen?
  • Ich wollte wissen, ob Sie morgen kommen – Ich wollte wissen, ob Sie morgen kommen?
Schlagwörter Graphematik, Interpunktion, Fragezeichen, Fragesatz, V1
Linguistische Materialien zu diesem Zweifelsfall
Verwandte Zweifelsfälle
Alle Kapitel mit dem Zweifelsfall "Interpunktion: Fragezeichen" (1)

Nur für eingeloggte User:

Unsicherheit


Nur in Vector sichtbar
Externer Link
Anzeigetext Aufsatz: Primus, Beatrice (1997): Satzbegriffe und Interpunktion. In: Augst, Gerhard u.a. (Hg.): Zur Neuregelung der deutschen Orthographie. Tübingen: Niemeyer, S. 463–488.
Maskierter Link