Weitenauer (1771) § 25: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Zweidat
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt) | |||
| Zeile 11: | Zeile 11: | ||
{{ThemaSubobjekt | {{ThemaSubobjekt | ||
|Zweifelsfall=Orthographie - Fremdwortschreibung | |Zweifelsfall=Orthographie - Fremdwortschreibung | ||
|Bezugsinstanz=Latein, Griechisch, Italien, Frankreich | |Bezugsinstanz=Latein, Griechisch, Italien, Frankreich, Romanische Sprachen | ||
}} | }} | ||
{{ThemaSubobjekt | {{ThemaSubobjekt | ||
|Zweifelsfall=Orthographie - Konsonantenverdopplung | |Zweifelsfall=Orthographie - Konsonantenverdopplung | ||
|Bezugsinstanz=Latein, Griechisch, Italien, Frankreich, Romanische Sprachen | |||
}} | }} | ||
Aktuelle Version vom 7. März 2026, 13:14 Uhr
| Buch | Weitenauer (1771): Zweifel von der deutschen Sprache |
|---|---|
| Seitenzahlen | 48 - 50 |
| Externer Link zum Kapiteltext | https://gdz.sub.uni-goettingen.de/id/PPN1764616499 |
Nur für eingeloggte User:
| Unsicherheit |
|---|
In diesem Kapitel behandelte Zweifelsfälle
| Behandelter Zweifelfall: | |
|---|---|
| Genannte Bezugsinstanzen: | Griechisch, Italien, Romanische Sprachen, Frankreich, Latein |
| Behandelter Zweifelfall: | |
|---|---|
| Genannte Bezugsinstanzen: | Griechisch, Italien, Romanische Sprachen, Frankreich, Latein |
| Zweifelsfall | |
|---|---|
| Beispiel | |
| Bezugsinstanz | Latein, Griechisch, Italien, Frankreich, Romanische Sprachen |
| Bewertung | |
| Intertextueller Bezug |
| Zweifelsfall | |
|---|---|
| Beispiel | |
| Bezugsinstanz | Latein, Griechisch, Italien, Frankreich, Romanische Sprachen |
| Bewertung | |
| Intertextueller Bezug |
