Wustmann(1903) Ist gebeten oder wird gebeten: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Zweidat
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 12: | Zeile 12: | ||
{{ThemaSubobjekt | {{ThemaSubobjekt | ||
|Zweifelsfall=Verb - Vorgangspassiv und Zustandspassiv | |Zweifelsfall=Verb - Vorgangspassiv und Zustandspassiv | ||
|Bezugsinstanz=Frankreich | |Bezugsinstanz=Frankreich, Schriftsprache, gesprochene Sprache | ||
|Bewertung=undeutsch, gedankenlose Nachäfferei des Französischen, | |||
}} | }} | ||
Aktuelle Version vom 9. Mai 2017, 20:22 Uhr
| Buch | Wustmann (1903): Allerhand Sprachdummheiten. Kleine deutsche Grammatik des Zweifelhaften, des Falschen und des Häßlichen |
|---|---|
| Seitenzahlen | 99 - 99 |
Nur für eingeloggte User:
| Unsicherheit |
|---|
In diesem Kapitel behandelte Zweifelsfälle
| Behandelter Zweifelfall: | |
|---|---|
| Genannte Bezugsinstanzen: | Gesprochene Sprache, Schriftsprache, Frankreich |
| Text |
|---|
|
Zahlreiche Verstöße werden gegen den richtigen Gebrauch der Tempora begangen. Ganz undeutsch und nichts als eine gedankenlose Nachäfferei des Französischen, noch dazu eines falsch verstandnen Französisch, ist es, zu schreiben: die Mitglieder sind gebeten, pünktlich zu erscheinen. In dem Augenblicke, wo jemand eine derartige Aufforderung erhält, ist er noch nicht gebeten, sondern er wird es erst. Man kann wohl sagen: du bist geladen, d. h. betrachte dich hiermit als geladen. Aber die Mitteilung einer Bitte, einer Einladung usw. kann doch nur durch das Präsens, nicht durch das Perfektum ausgedrückt werden. |
| Zweifelsfall | |
|---|---|
| Beispiel | |
| Bezugsinstanz | Frankreich, Schriftsprache, gesprochene Sprache |
| Bewertung |
undeutsch, gedankenlose Nachäfferei des Französischen, |
| Intertextueller Bezug |