Matthias(1929) Von: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Zweidat
(Die Seite wurde neu angelegt: „{{Kapitel |Überschrift=''Von'' |Buch=Matthias(1929) |OhneText=Nein |ErsteSeite=152 |LetzteSeite=152 |KapitelNummer=1975 |Scan=Datei:Matthias 1929-Gesamt.pdf |…“) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 12: | Zeile 12: | ||
{{ThemaSubobjekt | {{ThemaSubobjekt | ||
|Zweifelsfall=Zweifelsfall_Importplatzhalter | |Zweifelsfall=Zweifelsfall_Importplatzhalter | ||
|Bezugsinstanz= | |Bezugsinstanz=Frankreich | ||
|Bewertung=undeutsch, Nachäffung | |Bewertung=undeutsch, Nachäffung | ||
}} | }} |
Version vom 31. Mai 2017, 12:58 Uhr
Hinweis: Dieses Kapitel ist derzeit noch in Bearbeitung. Die angezeigten Informationen könnten daher fehlerhaft oder unvollständig sein.
Buch | Matthias (1929): Sprachleben und Sprachschäden. Ein Führer durch die Schwankungen und Schwierigkeiten des deutschen Sprachgebrauchs. |
---|---|
Seitenzahlen | 152 - 152 |
Nur für eingeloggte User:
Unsicherheit |
---|
In diesem Kapitel behandelte Zweifelsfälle
Behandelter Zweifelfall: | |
---|---|
Genannte Bezugsinstanzen: | Frankreich |
Text |
---|
Durchaus undeutsch und lediglich Nachäffung des Französischen sind Wendungen wie: zufrieden sein von etwas, trösten von (statt über) etwas, verhebt sein von jemand; selbst mit jemand sein oder bleiben: Bleiben sie mit (statt bei) uns; so konnte er ein paar Stunden mit dem Wesen sein. |
Zweifelsfall | |
---|---|
Beispiel | |
Bezugsinstanz | Frankreich |
Bewertung |
undeutsch, Nachäffung |
Intertextueller Bezug |