Bödiker (1698) In dem Verbo und dem beyzufügenden Pronomine personali ist eine sonderbare Versetzung zu beobachten: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Zweidat
Wechseln zu: Navigation, Suche
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 14: Zeile 14:
{{ThemaSubobjekt‎
{{ThemaSubobjekt‎
|Zweifelsfall=Wortstellung - Ausklammerung
|Zweifelsfall=Wortstellung - Ausklammerung
|Bezugsinstanz=Französisch, Deutschland
|Bezugsinstanz=Deutschland, Frankreich
}}
}}
{{ThemaSubobjekt‎
{{ThemaSubobjekt‎
|Zweifelsfall=Verb - Verschmelzung mit Pronomen
|Zweifelsfall=Verb - Verschmelzung mit Pronomen
}}
}}

Aktuelle Version vom 18. Oktober 2023, 09:51 Uhr

Buch Bödiker (1698): Grund-Sätze Der Deutschen Sprachen Im Reden und Schreiben / Samt einen Bericht vom rechten Gebrauch der Vorwörter
Seitenzahlen 212 - 215
Externer Link zum Kapiteltext https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb11280107?page=274,275

Nur für eingeloggte User:

Unsicherheit

In diesem Kapitel behandelte Zweifelsfälle

Behandelter Zweifelfall:

Wortstellung: Pronomen

Genannte Bezugsinstanzen:
Behandelter Zweifelfall:

Verb: Verschmelzung mit Pronomen

Genannte Bezugsinstanzen:
Behandelter Zweifelfall:

Wortstellung: Ausklammerung

Genannte Bezugsinstanzen: Deutschland, Frankreich


Zweifelsfall

Wortstellung: Pronomen

Beispiel
Bezugsinstanz
Bewertung
Intertextueller Bezug


Zweifelsfall

Wortstellung: Ausklammerung

Beispiel
Bezugsinstanz Deutschland, Frankreich
Bewertung
Intertextueller Bezug


Zweifelsfall

Verb: Verschmelzung mit Pronomen

Beispiel
Bezugsinstanz
Bewertung
Intertextueller Bezug