Fremdwörter und ihr Gebrauch: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Zweidat
Wechseln zu: Navigation, Suche
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 9: Zeile 9:
|ExternerLink=http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:mh39-34951
|ExternerLink=http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:mh39-34951
|Anzeigetext=URN: Aufsatz: Burkhardt 2013
|Anzeigetext=URN: Aufsatz: Burkhardt 2013
}}
{{Maskierter Verweis
|ExternerLink=https://grammis.ids-mannheim.de/bdg/suche?title=Sch%C3%B6n%2C+neu+und+fesch+-+die+Anglizismen+in+der+deutschen+Werbung&person=&year-from=1960&year-to=2018&periodikum=&languages=&tags=&objwords=&library=BDG
|Anzeigetext=Bibl. Info: Aufsatz: Schrodt 2002
}}
}}

Version vom 30. Mai 2018, 08:47 Uhr

Typische Varianten
  • pro – für
  • in duplo – doppelt
  • Aktion – Handlung
  • Adresse – Anschrift
  • pro, par, per, pour, à, sub – für, auf, unter
Schlagwörter Fremdwort, Anglizismus, Gallizismus, Graezismus, Latinismus
Linguistische Materialien zu diesem Zweifelsfall
  • Schrodt, Richard (2002): Schön, neu und fesch - die Anglizismen in der deutschen Werbung. In Rudolf Muhr & Bernhard Kettemann (Hrsg.), Eurospeak: Der Einfluss des Englischen auf europäische Sprachen zur Jahrtausendwende, 101-116. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Verwandte Zweifelsfälle
Alle Kapitel mit dem Zweifelsfall "Fremdwörter und ihr Gebrauch" (6)

Nur für eingeloggte User:

Unsicherheit


Nur in Vector sichtbar
Externer Link http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:mh39-34951
Anzeigetext URN: Aufsatz: Burkhardt 2013
Maskierter Link URN: Aufsatz: Burkhardt 2013