Speißenkarte oder Speißekarte?

Aus Zweidat
Version vom 22. August 2016, 15:42 Uhr von DeletedUser (Diskussion | Beiträge)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Hinweis: Dieses Kapitel ist derzeit noch in Bearbeitung. Die angezeigten Informationen könnten daher fehlerhaft oder unvollständig sein.

Buch Wustmann (1903): Allerhand Sprachdummheiten. Kleine deutsche Grammatik des Zweifelhaften, des Falschen und des Häßlichen
Seitenzahlen 70 - 72

Nur für eingeloggte User:

Unsicherheit

In diesem Kapitel behandelte Zweifelsfälle

Behandelter Zweifelfall:

Wortbildung: Fugenelemente

Genannte Bezugsinstanzen: Gastronomie, Leipzig, Fachsprache (Druckereiwesen), Alt, Neu, Sprachverlauf, Volk
Text

Da haben also wohl die Schenkwirte, die statt der früher allgemein üblichen Speisekarte eine Speisenkarte eingeführt haben, etwas recht weises getan? Sie $Seite 71$ haben den guten alten Genitiv wiederhergestellt? Nein, daran haben sie nicht gedacht, sie haben die Mehrzahl ausdrücken wollen, denn sie haben sich überlegt: auf meiner Karte steht doch nicht bloß eine Speise. Damit sind sie nun aber auch wieder gründlich in die Irre geraten. In Speisekarte ist die erste Hälfte gar nicht durch das Hauptwort Speise gebildet, sondern durch den Verbalstamm von speisen (wie in Lesebuch, Schiebetür). Alles, was zum Speisen gehört: die Speisekammer, das Speisezimmer, das Speisegeschirr, der Speisezettel — alles ist mit diesem Verbalstamm zusammengesetzt. So ist auch die Speisekarte nicht die Karte, auf der die Speisen verzeichnet stehen, sondern die Karte, die man beim Speisen gebraucht, wie die Tanzkarte die Karte, die man beim Tanzen gebraucht, das Kochbuch das Buch, das man beim Kochen benutzt, die Spielregel die Regel, die man beim Spielen beobachtet, die Bauordnung die Ordnung, nach der man sich beim Bauen richtet, die Singweise die Weise, nach der man singt, das Stickmuster das Muster, nach dem man stickt, die Zählmethode die Methode, nach der man zählt. Alle diese Wörter sind mit einem Verbalstamm zusammengesetzt, hätten die Schenkwirte mit ihrer Speisenkarte Recht, dann müßten sie ja auch Weinekarte sagen.//*) Ähnlich verhält sichs mit dem neuen Modewort Anhaltspunkt. Früher sagte man: ich finde keinen Anhaltepunkt, d. h. keinen Punkt, wo ich mich anhalten könnte (vgl. Siedepunkt, Gefrierpunkt). Daneben hatte man noch in demselben Sinne das Substantiv Anhalt; man sagte: dafür fehlt es mir an jedem Anhalt. Aus beiden aber einen Anhaltspunkt zu bilden war doch wirklich überflüssig. Wahrscheinlich hat man geglaubt, damit einen feinen Unterschied zu schaffen zu den Anhaltepunkten auf den Eisenbahnen. Als ob Anhaltepunkt nicht ebensogut die Stelle bedeuten könnte, wo man sich anhält, wie die, wo man anhält!// Glücklicherweise lässt sich der Volksmund nicht irre machen. Niemals hört man in einer Wirtschaft eine Speisenkarte verlangen, es wird immer nur gedruckt entweder auf Verlangen der Wirte, die damit etwas besonders feines ausgeheckt zu haben glauben, oder auf Drängen der Accidenzdrucker, die es den Wirten als etwas besonders feines aufschwatzen. Ganz lächerlich ist es, wenn $Seite 72$ manche Wirte einen Unterschied machen wollen: eine Speisekarte sei die, aus der ich mir eine Speise aussuchen könne, eine Speisenkarte bagegen ein „Menu," das Verzeichnis der Speisen bei einem Mahl, wofür man neuerdings auch das schöne Wort Speisenfolge erfunden hat. Die Speisekarte ist die Karte, die zum Speisen gehört, ob ich mir nun etwas darauf aussuche, oder ob ich sie von oben bis unten abesse. Ein Gegenstück zur Speisenkarte ist die Fahrrichtung; an den ehemaligen Leipziger Pferdebahnwagen stand: nur in der Fahrrichtung abspringen! Es spricht aber niemand von Fließrichtung, Strömrichtung, Schußrichtung, wohl aber von Flußrichtung, Stromrichtung, Schußrichtung, Windrichtung, Strahlrichtung. Bedenkt man freilich, daß der Volksmund die Fahrtrichtung unzweifelhaft binnen acht Tagen zur Fahrtsrichtung verschönert hätte (nach Mietskaserne), so muß man ja eigentlich für die Fahrrichtung sehr dankbar sein.

Scan
Wustmann(1903) 070-072.pdf


Zweifelsfall

Zweifelsfall Importplatzhalter

Beispiel

Speißekarte, Speißenkarte, Speiße, Speißen, Lesebuch, Schiebetür, Speißekammer, Speißezimmer, Speißegeschirr, Speißezettel, Tanzkarte, Kochbuch, Spielregel, Bauordnung, Singweise, Stickmuster, Weinekarte, Speißenfolge, Fahrrichtung, Fließrichtung, Strömrichtung, Schießrichtung, Flußrichtung, Stromrichtung, Schußrichtung, Windrichtung, Strahlrichtung, Fahrtrichtung, Fahrtsrichtung, Mietskaserne

Bezugsinstanz Fachsprache (Druckereiwesen), Sprachverlauf, alt, alt, Leipzig, neu, Gastronomie, Volk, Gastronomie, Gastronomie
Bewertung

allgemein üblich, aufschwatzen, bedenkt man freilich, der gute alte Genitiv, etwas besonders feines, etwas recht weises, ganz lächerlich, gar nicht, glücklicherweise, gründlich in die Irre geraten, muss man ja eigentlich dankbar sein, Nein, niemals, schönes Wort, sondern, unzweifelhaft, verschönert, wohl aber

Intertextueller Bezug