b) Französische Manier dagegen ist es zu sagen

Aus Zweidat
Version vom 12. Juli 2016, 12:27 Uhr von DeletedUser (Diskussion | Beiträge) (CSV-Import)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Hinweis: Dieses Kapitel ist derzeit noch in Bearbeitung. Die angezeigten Informationen könnten daher fehlerhaft oder unvollständig sein.

Buch Matthias (1929): Sprachleben und Sprachschäden. Ein Führer durch die Schwankungen und Schwierigkeiten des deutschen Sprachgebrauchs.
Seitenzahlen 428 - 428

Nur für eingeloggte User:

Unsicherheit

In diesem Kapitel behandelte Zweifelsfälle

Behandelter Zweifelfall:

Übersetzungsinterferenzen: Französisch

Genannte Bezugsinstanzen: Wildenbruch - Ernst von, Hesekiel - (?), Literatursprache
Text

Text fehlt noch

Scan
Matthias(1929) 428-428.pdf


Zweifelsfall

Zweifelsfall Importplatzhalter

Beispiel
Bezugsinstanz Hesekiel - (?), Literatursprache, Wildenbruch - Ernst von
Bewertung

fehlerhafte, Französische Manier dagegen ist es zu sagen, hätte geholfen, statt

Intertextueller Bezug