Matthias(1929) Stark gebeugte Fremdwörter: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Zweidat
Wechseln zu: Navigation, Suche
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 15: Zeile 15:
|Zweifelsfall=Fremdwörter - Pluralbildung
|Zweifelsfall=Fremdwörter - Pluralbildung
|Beispiel=die Legaten, des Legaten, des Legates, die Legate, des Magistrates, des Alphabetes, die Granite, die Tribute, des Ballastes, die Akzente, die Monologe, die Diademe, die Diplome, die Kristalle, die Paragraphe, des Paragraphs, des Paragraphen, die Paragraphen, des Subjektes, die Rezepte, des Kokains, des Patrones, die Generäle, Admiral, Korporal, Tribunal, Referendär, Kommissär, Missionär, des Deserteurs, die Deserteure, Liviussens, die Johannesse, die Epaminondasse, des Topasses, die Chrysoprase, die Iltisse, des Atlas, die Atlanten, des Atlasses, die Atlasse, die Globen, des Globusses, des Globus, die Globen, des Nomens, die Nomen, die Nomina
|Beispiel=die Legaten, des Legaten, des Legates, die Legate, des Magistrates, des Alphabetes, die Granite, die Tribute, des Ballastes, die Akzente, die Monologe, die Diademe, die Diplome, die Kristalle, die Paragraphe, des Paragraphs, des Paragraphen, die Paragraphen, des Subjektes, die Rezepte, des Kokains, des Patrones, die Generäle, Admiral, Korporal, Tribunal, Referendär, Kommissär, Missionär, des Deserteurs, die Deserteure, Liviussens, die Johannesse, die Epaminondasse, des Topasses, die Chrysoprase, die Iltisse, des Atlas, die Atlanten, des Atlasses, die Atlasse, die Globen, des Globusses, des Globus, die Globen, des Nomens, die Nomen, die Nomina
|Bezugsinstanz=norddeutsch, österreichisch, süddeutsch
|Bezugsinstanz=norddeutsch, Österreich, süddeutsch
|Bewertung=ungebührlich, unschön
|Bewertung=ungebührlich, unschön
}}
}}

Version vom 7. Juni 2017, 13:42 Uhr

Hinweis: Dieses Kapitel ist derzeit noch in Bearbeitung. Die angezeigten Informationen könnten daher fehlerhaft oder unvollständig sein.

Buch Matthias (1929): Sprachleben und Sprachschäden. Ein Führer durch die Schwankungen und Schwierigkeiten des deutschen Sprachgebrauchs.
Seitenzahlen 55 - 56

Nur für eingeloggte User:

Unsicherheit

In diesem Kapitel behandelte Zweifelsfälle

Behandelter Zweifelfall:

Fremdwörter: Pluralbildung

Genannte Bezugsinstanzen: Norddeutsch, Süddeutsch, Österreich, Frankreich
Behandelter Zweifelfall:

Fremdwörter: Kasusformen

Genannte Bezugsinstanzen: Österreich, Frankreich
Text

Der starken Beugung unterliegen die männlichen und sächlichen Fremdwörter mit anderen als den oben für schwache Maskulinen ausgezählten Endungen, ganz besonders männliche und sächliche Sachnamen: ja dieselbe Endung, die einem Personennamen schwache, trägt einem Sachnamen starke Beugung ein. So bei -at; gegenüber den Formen des -, die Legaten von der Legat steht von das Legat: des Legates, die Legate, und so auch von Sammelnamen: des Magistrates usw.; bei -et (des Alphabetes), -it (Granite), -ut (Tribute), -ast (Ballastes), -ent (Akzente), -og (die Monologe), -em und -om (Diademe, Diplome), -ll (Kristalle), -ph (die Paragraphe, des Paragraphs) //2 Dieses Wort allerdings daneben mit den schwachen Formen: des -, die Paragraphen.//), -kt (Subjektes) und -pt (Rezepte). So wie diese auch bei Personennamen vorkommenden Endungen nur Sachnamen, reihen alle anderen konsonantischen Endungen Sach- und Personennamen der starken Beugung an: so z. B. des Kokains wie Patrones. Besonders erwähnt mögen davon noch werden zuerst die Wörter auf -al, bei denen die nicht seltene umgelautete Form Generäle süddeutschen Ursprungs ist; von Admiral, Korporal, Tribunal überwiegt noch durchaus die norddeutsche unumgelautete Mehrzahl. Ebenso müssen sich die Süddeutschen und Österreicher bei den Wörtern auf -r vor den umgelauteten französelnden Formen hüten, wie Referendar, Kommissär, Missionär. Auch die französischen auf -oir (gesprochen oahr, die häufigeren auf -eur (= öhr) und -ier, sobald dies ihr $Seite56$ gesprochen wird, werden durchaus deutsch dekliniert: des Deserteurs, die Deserteure, ebenso alle auf die Zischlaute x, ss und s; nur wenn das letzte in den lateinischen oder griechischen Wort- und Kasusendungen -us, -as, -es, -is erscheint, bleiben diese Endungen für Genetiv wie Mehrzahl durchaus unverändert. Liviussens ist also ebenso ungebührlich als Mehrzahlen wie Johannesse, Epaminondasse. Wohl aber heißt es z. B. des Topases, die Chrysoprase, weil hier -as keine Wort- und Kasusendung, sondern Stammsilbe ist (topazos, crusoprasos); ebenso heißt es Iltisse als von einem deutschen Worte, auch des Atlasses, die Atlasse vom Kleiderstoffe Atlas neben des Atlas, die Atlanten von dem die Landkartensammlung bezeichnenden griechischen Atlas. Auch Globus hat die unschönen Formen des Globusses, die Globusse schon häufig zugunsten von des Globus, die Globen aufgegeben. Der starken Beugung unterzieht man am besten auch die Wörter auf -men; Nomen, des Nomens (vgl. des Wesens), die Nomen (vgl. die Wesen) und nicht lateinisch die Nomina.

Scan
Matthias(1929) 055-056.pdf


Zweifelsfall

Fremdwörter: Kasusformen

Beispiel
Bezugsinstanz
Bewertung
Intertextueller Bezug


Zweifelsfall

Fremdwörter: Pluralbildung

Beispiel

die Legaten, des Legaten, des Legates, die Legate, des Magistrates, des Alphabetes, die Granite, die Tribute, des Ballastes, die Akzente, die Monologe, die Diademe, die Diplome, die Kristalle, die Paragraphe, des Paragraphs, des Paragraphen, die Paragraphen, des Subjektes, die Rezepte, des Kokains, des Patrones, die Generäle, Admiral, Korporal, Tribunal, Referendär, Kommissär, Missionär, des Deserteurs, die Deserteure, Liviussens, die Johannesse, die Epaminondasse, des Topasses, die Chrysoprase, die Iltisse, des Atlas, die Atlanten, des Atlasses, die Atlasse, die Globen, des Globusses, des Globus, die Globen, des Nomens, die Nomen, die Nomina

Bezugsinstanz norddeutsch, Österreich, süddeutsch
Bewertung

ungebührlich, unschön

Intertextueller Bezug